A japán Törvény a Házasság

Ez a dokumentum azt mutatja, jogosult venni

MEGJEGYZÉS: változnak a Törvények De mint sok törvények, vannak kivételek A például, ésszerűtlen lenne előírni a hat hónapos szabály egy nő túl szülőképes korúFüggetlenül attól, hogy az állampolgárság, a házasság Japánban összhangban a törvény a Japán. A házasság csak akkor érvényes, csak regisztrálni kell a fővárosi kormányhivatal. Házassági szertartás egy kápolna, a szentély, stb, hogy megszentelt vagy, hogy nem, végzett egy pap, hogy felszentelt vagy sem, nem jelenti a házasság a Japán jog. Az egyetlen módja annak, hogy törvényesen feleségül Japánban polgári regisztráció. Különleges szabályok a külföldiek, akik feleségül Japánban különböznek aszerint, hogy az állampolgárság. Ha ön külföldi Japánban, az első pedig nyilvánvaló, hogy látogassa meg az lesz, hogy a nagykövetség. Ha él japánon kívül, akkor látogasson el a Japán nagykövetség az ország. Speciális szabályok is léteznek a katonai személyzet Japánban, a tervezett házastárs. Ha a minimális életkor követelmény az ország eltér a Japán, a magasabb életkor alkalmazandó. Például, miközben a minimális életkor a nők Japánban, ha a minimális életkor a haza, az ország, akkor nem tud férjhez menni, Japánban, amíg a korban érik el.

Meg kell adnia egy friss közjegyző által hitelesített Nyilatkozat a Kompetencia venni, amely megerősíti, hogy jogilag szabad feleségül venni, a nagykövetség vagy konzulátus Japánban.

Általában díjat fizetni, amelyet a nagykövetség, valamint a formában lesz mind a Japán, mind a saját nyelv. Ha megszerzése egy Nyilatkozatot, hogy nehéz, mert van egy különleges, vagy hosszú távú állandó tartózkodási engedéllyel Japánban, mint sok Koreaiak, vagy ha nincs konzuli képviselet Japánban, előfordulhat, hogy feleségül megszerzése után egy regisztráció dokumentum a ward, vagy a városi hivatal.

Amellett, hogy a Nyilatkozatot akkor is kell az útlevél kész, ha egy Japán lakos, az Igazságügyi Minisztérium lakos kártya.

Ellenőrizze az egyházközség vagy a városi hivatal, hogy szükséges-e a kínálat egyéb dokumentáció, például egy-egy hitelesített másolatát a születési anyakönyvi kivonat, valamint a Japán fordítás. Miután előkészítettük a dokumentáció fent leírt, vigye őket a helyi Japán önkormányzati hivatal regisztrálja a házasság. Ott lesz lodge egy Regisztrációs Házasság Formája, counter-által aláírt két tanú. Ha a tanú Japán fogják használni a regisztrált pecsétet. A hivatal ad egy Tanúsítvány Elfogadásának Értesítés a Házasság, ami a Japán. Nagyon fontos, hogy megtartja azt a dokumentumot, mert ez az egyetlen bizonyíték a házasság.

Egy megjegyzés is, a neve, címe, a hivatal, hogy regisztrált a házasság, mivel csak onnan tud kap egy másol, ha szükséged van rá a jövőben.

Ön lesz a felelős fordítani a dokumentumot a Japánok, ha szükséges, egy másik országban, például, ha a kérelmező a bevándorló vízum a Japán házastárs. Míg egy másik ország elismerhetik házasság, bejegyzett Japánban, valószínűleg nem fogják elfogadni a Japán nyelvű változata a dokumentum, mint bizonyíték, a legtöbb valószínűleg megkövetelik, hogy a fordítás, hogy hitelesítve. Ellenőrizze, hogy a nagykövetség Nagyon valószínűtlen, hogy meg fogja olvasni ezt az angol oldal, de a teljesség kedvéért ezt kell csinálni.

Egy közelmúltbeli hitelesített másolatát a család regisztráljon vagy a kivonat a ward, vagy a városi hivatal.

Akkor lodge egy Regisztrációs Házasság Formája ellenjegyzem két tanú, aki lehet, hogy meg kell adnia a regisztrált pecsétet. Vigye az elkészített dokumentációt, hogy a helyi Japán önkormányzati hivatal regisztrálja a házasság.

A hivatal ad egy Tanúsítvány Elfogadásának Értesítés a Házasság.

Nem feltétlenül szükséges egy Japán ember, hogy van ez, de ettől egy szép emlék. Ez a módosított Családi Nyilvántartás, amely azt mutatja, hogy az új, a házas állapot.

Ettől a ponttól módosíthatja az útlevél, valamint más dokumentumok, mint szükséges.

Ez nem jelenti azt, törvényhozók nem ismeri fel a sokféleség, a modern Japán, de a nemzetközi elismerése Japán házasság teszi, hogy jelenleg nehéz szükségleteit azonos nemű párok, vagy az emberek a nemi identitás zavar. Bárki lehet, hogy egy esküvő olyan helyen, Japánban, amikor engedélyezett, a helyszín ad otthont.

Minden kibocsátott tanúsítvány ilyen ünnepség nem polgári jogi súlyát.

Jelentőségét azonban cseréje fogadalmat a jelenléte családok, baráti, nem lehet túlbecsülni. Sok pár számára az esküvő sokkal többet jelent, mint kitöltése néhány formában, a regisztrációs iroda. Abban az időben az írás ( Május) a díj ez az A-es méretű dokumentum jen. Egy nagyobb francia változat áll rendelkezésre, ha ez a kívánsága, ötszáz jen.